VII. informations pratiques à l’école

informations utiles à l’école

accès à l’école

L’entrée à l’école se fait au moyen d’un badge, support de la carte étudiant. Vous devez toujours l’avoir sur vous. Lors de votre arrivée, la direction des relations internationales vous remettra ce badge. Il est impératif d’en signaler la perte afin d’en faire un nouveau.
Le badge est obligatoire à chaque entrée dans l’école.
Les accompagnant doivent se présenter à l’accueil.

Access to the school is granted via a badge, which serves as your student ID. You must always carry it with you. Upon your arrival, the International Relations Office will provide you with this badge. It is essential to report any loss so that a replacement can be issued.
The badge is required every time you enter the school.
Visitors must check in at the reception desk.

cafétéria

Tenue par le Crous, la cafétéria propose des plats chauds, sandwichs, salades, etc. Des distributeurs sont disponibles en dehors des heures d’ouverture. Conditions de paiement : carte bancaire ou carte Izly.

Run by the CROUS, the cafeteria offers hot meals, sandwiches, salads, and more. Vending machines are available outside of opening hours. Payment options: credit card or card Izly.

carte izly

La carte izly est un porte-monnaie électronique qui vous permet de recharger votre compte en ligne et de payer vos repas à la cafétéria de l’école et dans les restos U du Crous.

Pour utiliser votre carte vous devez ouvrir un compte sur izly.fr

The card izly is an electronic wallet that allows you to top up your account online and pay for meals at the school cafeteria and at the student restaurants operated by the Crous.

To use your card, you must open an account at izly.fr

carte étudiant

Votre carte d’étudiant vous permet l’accès à l’établissement. Pour pouvoir l’obtenir, votre dossier administratif doit être complet, Elle est par ailleurs indispensable pour justifier de votre situation et bénéficier de tarifs préférentiels (musées, etc)

Your student ID card grants you access to the campus. To obtain it, your administrative paperwork must be complete. It is also essential for verifying your student status and taking advantage of special rates (at museums, etc.).

carte d’impression

la carte impression

Elle permet de faire des photocopies et des tirages sur les traceurs de l’Énsa–PB. Pour la recharger, l’étudiant doit se rendre au distributeur de cartes d’impression situé au rez-de-chaussée de l’Énsa–PB, près des machines à café. Attention, il n’accepte que les cartes bancaires.

Les tarifs en vigueur sont :
rates :

carte, card 2,50 €
A0 1,20 €
A1 0,72 €
A2 0,58 €
A4 couleur, A4 color 0,19 €
A4 noir & blanc, A4 b&w 0,10 €
A3 couleur, A3 color 0,38 €
A3 noir & blanc, A3 b&w 0,19 €

It allows you to make photocopies and print documents on the Énsa–PB printers. To recharge it, students must go to the print card dispenser located on the ground floor of Énsa–PB, near the coffee machines. Please note that it only accepts credit cards.

casiers

Au début de chaque semestre, un casier fermant avec un cadenas (non fourni) est attribué à chaque étudiant de licence 1 dans son studio d’architecture. Les étudiants des autres années ont la possibilité également de disposer d’un casier dans leur lieu d’enseignement. Il est conseillé de ne pas y conserver d’objet personnel ou précieux. L’école décline toute responsabilité en cas de vol. Il est impératif de vider le casier en fin de semestre (immédiatement après les jurys).

At the beginning of each semester, each first-year undergraduate student is assigned a locker that can be locked with a padlock (not provided) in their architecture studio. Students in other years may also have a locker in their classroom. It is recommended that you do not store personal or valuable items in the locker. The school assumes no liability in the event of theft. It is mandatory to empty the locker at the end of the semester (immediately after the juries).

réseaux sociaux

L’école dispose :

The school has:

site internet

L’école dispose d’un site internet spécialement destiné au grand public, il permet d’avoir accès aux informations genérales de l’école, aux actualités et de télécharger tous les supports d’information et guides disponibles.
La rubrique “international” est composée de
4 sous-rubriques:

  • stratégie
  • partir en mobilité
  • venir en mobilité
  • mobilité enseignante et administrative
    En vous connectant sur la page d’accueil, vous pouvez accéder aux pages intranet, dédiées à la communauté de l’école. L’intranet a pour vocation de partager toutes les informations liées à la vie de l’école et de faciliter les échanges entre les étudiants, les enseignants et l’administration.
    Vous y trouverez l’ensemble des informations indispensables au quotidien: calendrier de l’année, emploi du temps par promotion, dates des examens, des rattrapages, ainsi que des modes d’emploi (impression, utilisation de l’informatique, de la médiathèque, etc.).
  • Se connecter en haut à droite de la page d’accueil.
  • S’identifier en entrant son identifiant Taïga et son mot de passe.

L’école dispose également d’une lettre d’information infolettre. Elle est envoyée par courriel au début de chaque mois annonçant les conférences, expositions, événements liés à la vie de l’école. Vous pouvez vous abonner sur le site de l’école.

Site de l'énsa-pb

The school has a website specifically designed for the general public, which provides access to general information about the school, news, and downloads of all available informational materials and guides.
The “International” section consists of
4 subsections:

  • Strategy
  • Going Abroad
  • Coming to the School
  • Faculty and Administrative Mobility
    By logging in on the homepage, you can access the intranet pages dedicated to the school community. The intranet is designed to share all information related to school life and to facilitate communication between students, faculty, and the administration.
    There you will find all the essential information for daily life: the academic calendar, class schedules by class year, exam dates, make-up exam dates, as well as user guides (printing, using computers, the media library, etc.).
  • Log in at the top right of the homepage.
  • Sign in by entering your Taïga username and password.

The school also publishes a newsletter. It is sent by email at the beginning of each month to announce conferences, exhibitions, and events related to school life. You can subscribe on the school’s website.

taïga

Taïga vous permet :
— de consulter votre emploi du temps
— prendre connaissance des enseignements dans lesquels vous êtes inscrit et des notes obtenues
— de correspondre avec vos enseignants
— d’accéder aux supports de cours déposés par vos enseignants

Le mode d’emploi pour vous connecter à votre portail étudiant de la plateforme Taïga vous est envoyé par mail avant chaque semestre.

Taïga allows you to:
— view your class schedule
— see the courses you are enrolled in and your grades
— communicate with your instructors
— access course materials uploaded by your instructors

Instructions on how to log in to your student portal on the Taïga platform are sent to you by email before each semester.

wifi

Deux réseaux wifi sont disponibles sur l’ensemble des sites de l’école :

  • site principal
    veuillez suivre les indications du portail d’enregistrement en vous connectant au réseau
    SSID : ENSA_WIFI_Connect

  • site de “l’imprimerie”veuillez suivre les indications du portail d’enregistrement en vous connectant au réseau
    SSID : WIFI-ENSA-IMP
    PASS WPA2 : T=558hz5:F>bVWf

Two Wi-Fi networks are available at all school locations:

  • Main campus
    Please follow the instructions on the registration portal when connecting to the network
    SSID: ENSA_WIFI_Connect

  • “Printing” campus
    Please follow the instructions on the registration portal when connecting to the network
    SSID: WIFI-ENSA-IMP
    WPA2 PASSWORD: T=558hz5:F>bVWf